今日の英会話学校
あー、1週間が毎度のことながら速い〜!
ちと新しい仕事のプレゼンを抱えていて、全く英語の勉強できてない状態での火曜日。
今日はいつものメンバーに加えてこの4月から社会人になったという可愛い女の子が“振り替え”(自分のクラスを欠席した場合、他のクラスに振り替えができるシステム)で参加。
“LEVEL 4”に参加しているらしい彼女。話すスピードはゆっくりだけれど、すらすらと英語をしゃべってかっこいい〜(*^^*)(ちなみにワタシの参加するクラスは“LEVEL 2-HIGH”。LEVEL 3までは“普通”と“ハイクラス”に分かれているけれど、“LEVEL 4”は“LEVEL 4”のみ。あこがれのクラスです。
【What's your news?】
当初、村上春樹氏の新作について語ろうかなーなんて思っていたのだけれど、今日の生徒は4人だったので、複雑になりそうな話題はやめて、前日食べに行った“ホルモン焼き”屋さんの話をする。
日本で言う焼き肉は“Korean BBQ”で通じるそうだけれど、“ホルモン焼き”はむずかしかった。
Britishの先生は「私は苦手」と言いつつ“offal”という単語を教えてくれた。
【Textbook】
先週に引き続き“着る物”シリーズ。
まずはクラスのメンバーを指定して「どういうものを彼女は着ている」という説明をひとりずつする。
そこで今日も発見した“Japanese English”。
「袖」は“sleeve”だけれど、日本で言う“ノースリーブ”は“Japanese English”で、英語では“sleeveless”。
“半袖”は“half…”ではなく“short sleeve”。
“ストッキング”というと、日本人は“パンティストッキング”の意味が普通だけど、英語でいう“stocking”は“ガーターベルト”を必要とするような片足ずつの形状のものだそう。
日本人のイメージする“ストッキング”は“タイツ/tights”だそう(@@)/
ちょっと簡単なテーマだったので、さらに次のステップに進むText section。
テープの音声をヒアリングして、その内容についての質問を先生がするパターン。
ワタシがもっとも苦手とするパターンですね。
1問ずつ区切られた&2回聞けたので、なんとなく単語は拾えたかなー。
ヒントは“歴史上のできごと”。
“ウォー”とか“ピース”って聞こえたので、戦争(war)や平和(peace)に関する何かかなーと思ったのだけれど、実際は「ベルリンの壁(wall)」崩壊、壁のかけら(piece)を持ち帰った、という内容でした(^^;
同音異義語の区別、まだまだ全然できないですっ!
(前後がしっかり聞き取れていればOKなんだろうけどね)


コメントする